No items found.

LIN Wing Yan

連穎欣

wingyanlin97@gmail.com
@wingyanlin97

LIN Wing Yan (b.1997) is a Hong Kong-based Visual Artist, Illustrator, Designer, currently working towards a Bachelor of Arts (Hons)in Visual Arts at Hong Kong Baptist University. Her work is used a variety of different materials, combining drawing with space and installation to communicate and challenge a broad range of social issues that affect the everyday lives of Hong Kong's young residents.

Her current work explores the mediation between ideas of spirituality and romance with personal space, looking up into our relationship towards 'intimacy' and how it is perceived in Hong Kong society. LIN's work uses narrative-based storytelling to address her experiences of living and working in the city. Her aim is to open up an honest conversation around how we experience 'romance', questioning what it means to love and to be intimate in Hong Kong.

連穎欣 (b. 1997)是香港的視覺藝術家,目前正在香港浸會大學攻讀視覺藝術文學士(榮譽)學位。 她的作品使用各種不同的媒介,以概念藝術為先。將繪畫與空間、裝置藝術作結合,以交流和挑戰的方式影響香港居民日常生活的各種社會問題。

她目前的作品主要探索自身的思緒和人與人之間的親密關係,發掘與「親密關係」的互動以及在香港社會中如何看待這種關係。 她的作品靈感來自於她在香港生活和工作的經歷。 她的目的是想讓觀者體驗「浪漫」,展開坦誠的對話、思考在香港生活愛和親密的概念。

Subdivided Flat Talk

劏房說

Watercolor

水彩

20 × 27cm

2019

描繪在深水埗遊走十幢舊式香港唐樓的真實情況,以回顧當今香港貧富懸殊的情況。

The work describes the real situation of myself walking in the ten old buildings in Sham Shui Po to recall the disparity between rich and poor in Hong Kong today.

LIN Wing Yan

連穎欣

wingyanlin97@gmail.com
@wingyanlin97

LIN Wing Yan (b.1997) is a Hong Kong-based Visual Artist, Illustrator, Designer, currently working towards a Bachelor of Arts (Hons)in Visual Arts at Hong Kong Baptist University. Her work is used a variety of different materials, combining drawing with space and installation to communicate and challenge a broad range of social issues that affect the everyday lives of Hong Kong's young residents.

Her current work explores the mediation between ideas of spirituality and romance with personal space, looking up into our relationship towards 'intimacy' and how it is perceived in Hong Kong society. LIN's work uses narrative-based storytelling to address her experiences of living and working in the city. Her aim is to open up an honest conversation around how we experience 'romance', questioning what it means to love and to be intimate in Hong Kong.

連穎欣 (b. 1997)是香港的視覺藝術家,目前正在香港浸會大學攻讀視覺藝術文學士(榮譽)學位。 她的作品使用各種不同的媒介,以概念藝術為先。將繪畫與空間、裝置藝術作結合,以交流和挑戰的方式影響香港居民日常生活的各種社會問題。

她目前的作品主要探索自身的思緒和人與人之間的親密關係,發掘與「親密關係」的互動以及在香港社會中如何看待這種關係。 她的作品靈感來自於她在香港生活和工作的經歷。 她的目的是想讓觀者體驗「浪漫」,展開坦誠的對話、思考在香港生活愛和親密的概念。

Freak Soul

SATUN print

22 × 14 cm

2020

Constantly ruminating on what family means to me. For all their faults and beauty, I am convinced I love them.